1
00:00:02,919 --> 00:00:05,922
ALLISON: A few years back, a reporter figured out

2
00:00:06,005 --> 00:00:07,632
what I do at the DA's office.

3
00:00:07,716 --> 00:00:09,759
There was a big scandal.

4
00:00:12,011 --> 00:00:14,931
I lost my job for a while.

5
00:00:15,014 --> 00:00:18,309
My boss lost his job for a while.

6
00:00:18,393 --> 00:00:22,105
Finally, I got my job back,

7
00:00:22,188 --> 00:00:24,816
but now my name was out there,

8
00:00:24,899 --> 00:00:28,111
and that's when I started to get letters.

9
00:00:28,194 --> 00:00:30,905
Letters from all over the country,

10
00:00:30,989 --> 00:00:33,950
all over the world,

11
00:00:34,033 --> 00:00:36,786
from people who wanted my help.

12
00:00:36,870 --> 00:00:39,914
More letters than I could possibly read.

13
00:00:39,998 --> 00:00:42,917
More letters than I could possibly answer.

14
00:00:43,001 --> 00:00:44,961
Hey.

15
00:00:45,044 --> 00:00:48,131
I'm only one person.

16
00:00:48,214 --> 00:00:51,926
Hey. I can't breathe!

17
00:00:52,010 --> 00:00:53,970
(coughing)

18
00:00:54,053 --> 00:00:55,972
Oh. Hey, you okay?

19
00:00:56,055 --> 00:00:57,932
Need some water or something?

20
00:00:58,016 --> 00:01:00,852
I don't know. (clears throat) No, I'm okay.

21
00:01:00,935 --> 00:01:03,646
I just had a dream. I just had a ridiculous dream.

22
00:01:03,730 --> 00:01:05,105
It was about the mail.

23
00:01:05,190 --> 00:01:08,026
Any particular male?

24
00:01:08,109 --> 00:01:09,986
No, dear.

25
00:01:10,069 --> 00:01:13,990
You're the only male I ever dream about.

26
00:01:14,073 --> 00:01:16,993
Good answer. Feel free to keep dreaming.

27
00:01:17,076 --> 00:01:18,870
(moans)

28
00:01:18,953 --> 00:01:19,996
Captioning sponsored by CBS

29
00:02:06,793 --> 00:02:08,336
Okay, spell "quiet."

30
00:02:08,419 --> 00:02:11,756
"Q-U...

31
00:02:12,841 --> 00:02:13,758
...E"?

32
00:02:13,842 --> 00:02:15,510
(imitates buzzer)

33
00:02:15,593 --> 00:02:18,888
Stop that! What comes after the "U"?

34
00:02:18,972 --> 00:02:20,056
"I."

35
00:02:20,139 --> 00:02:22,058
"I" before "E," except after "C."

36
00:02:22,141 --> 00:02:23,685
You got to remember that.

37
00:02:23,768 --> 00:02:25,770
It's, like, the golden rule of spelling.

38
00:02:25,854 --> 00:02:27,397
Has anybody seen the travel iron?

39
00:02:27,480 --> 00:02:30,108
I-I know I'm going to get to Denver

40
00:02:30,191 --> 00:02:31,109
and need to iron something.

41
00:02:31,192 --> 00:02:32,402
I don't get it.

42
00:02:32,485 --> 00:02:34,571
You applied to law school in Phoenix,

43
00:02:34,654 --> 00:02:37,574
but you have to go all the way to Denver for the interview?

44
00:02:37,657 --> 00:02:41,411
The guy I'm interviewing with went to law school here,

45
00:02:41,494 --> 00:02:42,912
but he works there.

46
00:02:42,996 --> 00:02:44,622
Devalos knows him.

47
00:02:44,706 --> 00:02:46,708
I'm just lucky that he could set it up.

48
00:02:46,791 --> 00:02:48,918
Joe, have you seen the travel iron?

49
00:02:49,002 --> 00:02:52,422
Um, actually, I think that I may have brought it with me

50
00:02:52,505 --> 00:02:53,756
when I flew to Houston for that conference.

51
00:02:53,840 --> 00:02:55,216
You look on the top shelf of the closet?

52
00:02:55,300 --> 00:02:57,594
No, I haven't looked on the top shelf.

53
00:02:57,677 --> 00:02:59,637
That must be your other wife.

54
00:02:59,721 --> 00:03:02,932
This wife has never even seen the top shelf.

55
00:03:03,016 --> 00:03:04,142
Hey.

56
00:03:04,225 --> 00:03:05,435
I know you're busy,

57
00:03:05,518 --> 00:03:06,769
solving the world's energy problems,

58
00:03:06,853 --> 00:03:08,396
but can I just borrow your tallness,

59
00:03:08,479 --> 00:03:09,314
so I can finish packing?

60
00:03:09,397 --> 00:03:12,066
Okay, fine, fine.

61
00:03:14,694 --> 00:03:16,112
(sighs)

62
00:03:16,195 --> 00:03:17,947
Okay.

63
00:03:18,031 --> 00:03:20,074
"Banana."

64
00:03:20,158 --> 00:03:21,409
What about it?

65
00:03:21,492 --> 00:03:23,119
Spell it.

66
00:03:23,202 --> 00:03:25,246
"B..."

67
00:03:27,040 --> 00:03:29,417
Come on. You're on a roll here.

68
00:03:29,500 --> 00:03:30,585
"...U..."?

69
00:03:30,668 --> 00:03:34,422
If anyone asks, you're an only child.

70
00:03:34,505 --> 00:03:37,425
ALLISON: Hey, you gonna miss me?

71
00:03:37,508 --> 00:03:38,843
No.

72
00:03:38,927 --> 00:03:40,637
Of course I'm going to miss you.

73
00:03:40,720 --> 00:03:43,431
It's one night, and truthfully,

74
00:03:43,514 --> 00:03:45,600
I'm looking forward to burying myself in work.

75
00:03:45,683 --> 00:03:47,185
Really?

76
00:03:47,268 --> 00:03:50,647
Really. We're bidding on a Department of Defense contract

77
00:03:50,730 --> 00:03:53,316
in the next few days, and I have to come up with an algorithm

78
00:03:53,399 --> 00:03:56,152
that will show that we can synthesize corn fuels

79
00:03:56,235 --> 00:03:58,321
more efficiently than anyone else.

80
00:03:58,404 --> 00:04:00,281
That's easier to do when I'm not around?

81
00:04:00,365 --> 00:04:02,951
Bury myself in work, bury myself in you.

82
00:04:03,034 --> 00:04:04,160
Tough choice.

83
00:04:04,243 --> 00:04:05,286
You going to miss me?

84
00:04:05,370 --> 00:04:06,621
What's your name again?

85
00:04:06,704 --> 00:04:08,831
BRIDGETTE: Mom? Dad?

86
00:04:08,915 --> 00:04:10,625
Someone taking us to school?

87
00:04:10,708 --> 00:04:11,876
That's me. Dad.

88
00:04:11,960 --> 00:04:13,169
The one with the second billing.

89
00:04:13,252 --> 00:04:15,630
Hmm. Dad. Nice to meet you.

90
00:04:15,713 --> 00:04:18,173
It's nice to meet you.

91
00:04:18,257 --> 00:04:19,676
Hey.

92
00:04:19,759 --> 00:04:21,678
(bell dings)

93
00:04:21,761 --> 00:04:23,471
Miss Dubois?

94
00:04:23,554 --> 00:04:25,932
Excuse me, Miss Dubois?

95
00:04:26,015 --> 00:04:28,851
I'm sorry. Do I know you?

96
00:04:28,935 --> 00:04:30,395
No, we've never really met.

97
00:04:30,478 --> 00:04:32,313
Although I've written you many times.

98
00:04:32,397 --> 00:04:33,523
Jeremy Haas.

99
00:04:35,149 --> 00:04:37,944
You don't know who I am.

100
00:04:38,027 --> 00:04:40,655
I've been writing you letters,

101
00:04:40,738 --> 00:04:43,950
once, twice a week for almost two years now.

102
00:04:44,033 --> 00:04:47,495
Well, you have to understand, Mr., uh...?

103
00:04:47,578 --> 00:04:50,415
Haas, but you can call me Jeremy if you want.

104
00:04:50,498 --> 00:04:53,960
Jeremy, I don't really see a lot of the mail that I get here,

105
00:04:54,043 --> 00:04:55,169
especially if it's sent here.

106
00:04:55,253 --> 00:04:57,588
I mean, security...

107
00:04:59,507 --> 00:05:02,385
How-how can I help you?

108
00:05:02,468 --> 00:05:03,886
It's my wife.

109
00:05:03,970 --> 00:05:06,389
She's missing, two years now.

110
00:05:06,472 --> 00:05:09,392
She was eight months pregnant when she disappeared.

111
00:05:09,475 --> 00:05:12,395
That's horrible. That really sounds like a police matter.

112
00:05:12,478 --> 00:05:14,856
You would think.

113
00:05:14,939 --> 00:05:17,942
The thing is, they don't believe she disappeared.

114
00:05:18,026 --> 00:05:20,111
They think she ran away.

115
00:05:20,194 --> 00:05:23,364
She kind of left a note.

116
00:05:23,448 --> 00:05:24,615
I know how it sounds,

117
00:05:24,699 --> 00:05:28,578
but Elena, she wouldn't just leave me.

118
00:05:28,661 --> 00:05:30,371
I can't really explain the note,

119
00:05:30,455 --> 00:05:34,208
but she wouldn't just walk out on me.

120
00:05:35,501 --> 00:05:39,422
Just, please say you'll help me.

121
00:05:39,505 --> 00:05:41,716
Say you'll do something.

122
00:05:41,799 --> 00:05:44,427
You're Allison Dubois.

123
00:05:44,510 --> 00:05:46,429
Have a dream.

124
00:05:46,512 --> 00:05:48,139
How hard is that?

125
00:05:48,222 --> 00:05:50,433
I'll tell you what. I will pull her police file,

126
00:05:50,516 --> 00:05:52,310
and I'll take a look at it, and who knows?

127
00:05:52,393 --> 00:05:54,145
Maybe I'll see something.

128
00:05:54,228 --> 00:05:57,440
That-that's really the best that I can do.

129
00:05:57,523 --> 00:06:00,777
That would be great. That's my phone number.

130
00:06:00,860 --> 00:06:03,404
Jeremy Haas.

131
00:06:03,488 --> 00:06:05,239
Jeremy Haas.

132
00:06:10,870 --> 00:06:13,456
(phone ringing nearby)

133
00:06:13,539 --> 00:06:15,291
So, you ready for the big interview tomorrow?

134
00:06:15,375 --> 00:06:17,085
When you flying out?

135
00:06:17,168 --> 00:06:19,629
Tonight. I promise not to embarrass you.

136
00:06:19,712 --> 00:06:21,464
(chuckles) You'll do fine.

137
00:06:21,547 --> 00:06:23,341
John is one of the few genuinely nice guys

138
00:06:23,424 --> 00:06:24,300
practicing corporate law.

139
00:06:24,383 --> 00:06:25,968
Plus, he's already inclined to like you.

140
00:06:26,052 --> 00:06:27,178
I made sure of that.

141
00:06:27,261 --> 00:06:28,387
Hmm.

142
00:06:28,471 --> 00:06:30,640
Listen, as long as you're not flying out until tonight,

143
00:06:30,723 --> 00:06:31,933
maybe you could join me for a drive.

144
00:06:32,016 --> 00:06:33,142
Sure. Where are we going?

145
00:06:33,226 --> 00:06:34,602
The Holman Supermax Prison.

146
00:06:34,685 --> 00:06:37,438
Need to talk to an inmate there.

147
00:06:37,522 --> 00:06:41,150
Robert Edward Lowell raped and murdered seven women

148
00:06:41,234 --> 00:06:42,360
that we know of.

149
00:06:42,443 --> 00:06:44,654
Serving seven consecutive life sentences.

150
00:06:44,737 --> 00:06:46,364
Okay.

151
00:06:46,447 --> 00:06:48,908
Yesterday, a construction crew broke ground

152
00:06:48,991 --> 00:06:51,119
on a new housing development out near Chandler.

153
00:06:51,202 --> 00:06:53,329
They unearthed the bones of a dead woman.

154
00:06:53,412 --> 00:06:55,164
Who's this?

155
00:06:55,248 --> 00:06:57,458
We don't know yet.

156
00:06:57,542 --> 00:06:59,502
But Lowell buried most of his victims

157
00:06:59,585 --> 00:07:01,379
within a mile or two of where we found that body.

158
00:07:01,462 --> 00:07:03,548
If, indeed, she is one of his victims,

159
00:07:03,631 --> 00:07:05,883
we're hoping that Lowell can tell us who she is.

160
00:07:05,967 --> 00:07:09,554
You found a dead girl in a field,

161
00:07:09,637 --> 00:07:11,681
and you want to know if she's one of mine?

162
00:07:16,477 --> 00:07:19,188
Hard to say, unless I get a look at her.

163
00:07:19,272 --> 00:07:22,024
A lot of fields out there.

164
00:07:22,108 --> 00:07:24,861
Maybe a lot of dead girls, too.

165
00:07:24,944 --> 00:07:27,572
(clears throat)

166
00:07:31,576 --> 00:07:33,661
Who is she?

167
00:07:33,744 --> 00:07:36,330
And why would I tell you that?

168
00:07:36,414 --> 00:07:40,668
You said a lot of nasty things about me in that courtroom.

169
00:07:40,751 --> 00:07:43,337
The way I see it, you and me are enemies.

170
00:07:43,421 --> 00:07:45,047
I'm not your enemy.

171
00:07:45,131 --> 00:07:47,884
If I hadn't put you away, someone else would have.

172
00:07:47,967 --> 00:07:49,552
Now tell me what you know.

173
00:07:49,635 --> 00:07:51,679
And if what you have to say checks out,

174
00:07:51,762 --> 00:07:54,098
the warden has agreed to expand some of your privileges.

175
00:07:54,182 --> 00:07:55,266
Oh, yeah?

176
00:07:55,349 --> 00:07:56,267
How's that?

177
00:07:56,350 --> 00:07:58,394
He'll add another channel to your television

178
00:07:58,477 --> 00:08:01,564
or give you another 90 minutes of exercise a week, either one.

179
00:08:01,647 --> 00:08:03,649
Your choice.

180
00:08:11,949 --> 00:08:14,994
Yeah, sure. I remember that necklace.

181
00:08:16,495 --> 00:08:20,917
I think she said her name was Kristy.

182
00:08:21,000 --> 00:08:23,169
Picked her up while she was out exercising,

183
00:08:23,252 --> 00:08:24,420
just like the others.

184
00:08:24,503 --> 00:08:28,466
She had blonde hair.

185
00:08:31,177 --> 00:08:33,679
Everywhere.

186
00:08:43,438 --> 00:08:45,399
Blue eyes.

187
00:08:45,483 --> 00:08:49,278
Deep blue.

188
00:08:49,362 --> 00:08:54,033
Kind of eyes you could drown in if you weren't careful.

189
00:08:57,495 --> 00:08:59,789
I remember those eyes real well.

190
00:08:59,872 --> 00:09:03,459
I was staring right into them

191
00:09:03,543 --> 00:09:05,503
when I choked the life out of her.

192
00:09:10,675 --> 00:09:12,593
That's it.

193
00:09:12,677 --> 00:09:15,471
Took her out to that field and buried her.

194
00:09:15,554 --> 00:09:18,432
You said her name was Kristy. What was her last name?

195
00:09:18,516 --> 00:09:21,477
I said "I think her name was Kristy," boss.

196
00:09:21,560 --> 00:09:23,813
And I have no idea what her last name was.

197
00:09:23,896 --> 00:09:27,441
I didn't drag her into my van so we could talk.

198
00:09:27,525 --> 00:09:28,818
(jail door buzzes)

199
00:09:28,901 --> 00:09:30,027
(door creaking)

200
00:09:30,111 --> 00:09:31,445
Well, he's lying.

201
00:09:31,529 --> 00:09:32,989
He's lying about all of it.

202
00:09:33,072 --> 00:09:34,615
What did you see? Did you see the killing?

203
00:09:34,699 --> 00:09:36,158
Did you see who did it? Was it Lowell?

204
00:09:36,242 --> 00:09:39,537
I just saw the girl, a completely different girl.

205
00:09:39,620 --> 00:09:40,621
(sighs)

206
00:09:40,705 --> 00:09:42,498
Well, that doesn't surprise me; he's a sociopath.

207
00:09:42,581 --> 00:09:45,126
He loves the idea of sending us on a wild goose chase,

208
00:09:45,209 --> 00:09:46,961
but we'll make a sketch of the girl you saw,

209
00:09:47,044 --> 00:09:48,421
see what turns up.

210
00:09:48,504 --> 00:09:49,297
At least we're not coming away completely empty-handed.

211
00:09:49,380 --> 00:09:50,298
Yeah.

212
00:09:50,381 --> 00:09:52,508
(cell phone ringing)

213
00:09:52,591 --> 00:09:54,510
I'll meet you at the car. It's Joe.

214
00:09:54,593 --> 00:09:55,803
Hey, honey.

215
00:09:55,886 --> 00:09:57,471
Hey. Where have you been?

216
00:09:57,555 --> 00:09:58,806
I've been trying to reach you for an hour.

217
00:09:58,889 --> 00:10:00,683
I'm sorry. I was inside a prison.

218
00:10:00,766 --> 00:10:01,976
They made me turn my cell phone off.

219
00:10:02,059 --> 00:10:03,352
Is everything okay?

220
00:10:03,436 --> 00:10:05,479
Yeah. Uh, no.

221
00:10:05,563 --> 00:10:07,356
I got a call from Marie's school.

222
00:10:07,440 --> 00:10:09,066
Apparently, she-she broke down

223
00:10:09,150 --> 00:10:10,526
in the middle of her spelling test.

224
00:10:10,609 --> 00:10:12,361
What do you mean, "broke down"?

225
00:10:12,445 --> 00:10:14,238
I don't know. The principal said

226
00:10:14,322 --> 00:10:15,364
she started crying.

227
00:10:15,448 --> 00:10:17,033
No one could console her.

228
00:10:17,116 --> 00:10:18,909
So he wants to sit down with us,

229
00:10:18,993 --> 00:10:20,536
and her teacher's going to be there, too.

230
00:10:20,620 --> 00:10:22,830
This sounds ominous. What do you think they want?

231
00:10:22,913 --> 00:10:23,998
I don't know.

232
00:10:24,081 --> 00:10:25,374
They want to do it right after school.

233
00:10:25,458 --> 00:10:28,669
Honey, I'm in Florence. I'm, like, 90 minutes away.

234
00:10:28,753 --> 00:10:30,713
Can they just put it off a little bit?

235
00:10:30,796 --> 00:10:32,423
I don't know. It didn't sound like it.

236
00:10:32,506 --> 00:10:34,383
Look, if you can't make it, you can't make it.

237
00:10:34,467 --> 00:10:35,885
But one of us has to be there.

238
00:10:35,968 --> 00:10:38,262
Yeah. Okay, I'm leaving now.

239
00:10:38,346 --> 00:10:39,388
(phone beeps off)

240
00:10:39,472 --> 00:10:41,223
She just kept saying

241
00:10:41,307 --> 00:10:43,267
that the words didn't make sense to her.

242
00:10:43,351 --> 00:10:45,436
What-What does that mean,

243
00:10:45,519 --> 00:10:47,438
that she-she didn't know how to spell them?

244
00:10:47,521 --> 00:10:49,106
The truth is, Mr. Dubois,

245
00:10:49,190 --> 00:10:51,442
I think Marie's been exhibiting some kind

246
00:10:51,525 --> 00:10:53,569
of learning disability for a while now.

247
00:10:53,652 --> 00:10:56,364
No.

248
00:10:56,447 --> 00:10:58,407
Marie doesn't have a learning disability.

249
00:10:58,491 --> 00:11:00,409
Her grades are fine. They've always been fine.

250
00:11:00,493 --> 00:11:02,411
Actually, they've fallen off lately.

251
00:11:02,495 --> 00:11:03,579
Look, I can assure you,

252
00:11:03,662 --> 00:11:05,915
we don't take this kind of thing lightly, Mr. Dubois.

253
00:11:05,998 --> 00:11:08,417
I checked in with your daughter's other teachers.

254
00:11:08,501 --> 00:11:09,752
They've noticed it, too.

255
00:11:09,835 --> 00:11:12,129
It's not uncommon for children

256
00:11:12,213 --> 00:11:14,590
who suffer from a certain cluster of symptoms

257
00:11:14,673 --> 00:11:16,425
to learn to disguise their difficulties.

258
00:11:16,509 --> 00:11:19,470
It's deeply upsetting to them, as I'm sure you understand.

259
00:11:19,553 --> 00:11:22,598
I really recommend that you take Marie to see a specialist.

260
00:11:22,681 --> 00:11:25,393
I can refer you to a woman who's quite good.

261
00:11:25,476 --> 00:11:26,936
A learning disability?

262
00:11:27,019 --> 00:11:28,646
That's what they said.

263
00:11:28,729 --> 00:11:30,898
That's what they think. No one's sure.

264
00:11:30,981 --> 00:11:32,650
But that's crazy. She does well in school.

265
00:11:32,733 --> 00:11:33,901
She loves her classes.

266
00:11:33,984 --> 00:11:35,403
That's what I told them.

267
00:11:35,486 --> 00:11:37,071
Do you think they're right?

268
00:11:37,154 --> 00:11:38,155
I don't know. I hope not.

269
00:11:38,239 --> 00:11:40,783
I mean, I guess that's what the specialist is for.

270
00:11:40,866 --> 00:11:43,202
Maybe I shouldn't go on this trip.

271
00:11:43,285 --> 00:11:44,412
You're meeting with this woman tomorrow.

272
00:11:44,495 --> 00:11:45,454
I should be there.

273
00:11:45,538 --> 00:11:47,206
I-I get why you feel that way,

274
00:11:47,289 --> 00:11:49,417
but truthfully, Marie is taking the test, not you.

275
00:11:49,500 --> 00:11:53,129
And whatever this woman says, I-I'll call you right after.

276
00:11:53,212 --> 00:11:55,464
(cell phone rings)

277
00:11:55,548 --> 00:11:56,465
Hello?

278
00:11:56,549 --> 00:11:57,800
Allison? It's Jeremy Haas.

279
00:11:57,883 --> 00:11:59,343
Remember, from this morning?

280
00:11:59,427 --> 00:12:01,137
How did you get this number?

281
00:12:01,220 --> 00:12:02,638
Someone from your office.

282
00:12:02,721 --> 00:12:04,432
I don't believe that.

283
00:12:04,515 --> 00:12:06,475
I don't believe anyone at the office would do that.

284
00:12:06,559 --> 00:12:08,602
Okay. Well, I lied a little bit.

285
00:12:08,686 --> 00:12:10,146
I told them we were related.

286
00:12:10,229 --> 00:12:11,439
That there was a family tragedy.

287
00:12:11,522 --> 00:12:12,356
Are you serious?

288
00:12:12,440 --> 00:12:13,816
Don't be mad. I just...

289
00:12:13,899 --> 00:12:16,777
I needed to know if you looked at the file on Elena.

290
00:12:16,861 --> 00:12:18,821
No. I haven't had a chance yet.

291
00:12:18,904 --> 00:12:20,448
You know what? I'm going somewhere right now.

292
00:12:20,531 --> 00:12:21,532
I was going to bring it with me on the plane.

293
00:12:21,615 --> 00:12:22,783
On the plane?

294
00:12:22,867 --> 00:12:24,368
That's the best that I can do.

295
00:12:24,452 --> 00:12:26,328
You know what? I got to go now. I have a plane to catch.

296
00:12:26,412 --> 00:12:27,955
No, wait.

297
00:12:28,038 --> 00:12:29,498
No, you wait. And you know what?

298
00:12:29,582 --> 00:12:31,333
Don't use this number again.

299
00:12:31,417 --> 00:12:33,377
If I have anything to tell you, I'll call you.

300
00:12:33,461 --> 00:12:36,839
(plane engine roaring)

301
00:12:36,922 --> 00:12:38,924
(car door slamming shut)

302
00:12:40,217 --> 00:12:42,094
Hi, Mrs. Dubois.

303
00:12:43,095 --> 00:12:45,055
Jeremy?

304
00:12:45,139 --> 00:12:48,267
What's going on? D-Did you follow me here?

305
00:12:49,768 --> 00:12:50,102
Oh, my God!

306
00:12:50,186 --> 00:12:52,021
Get in the car.

307
00:12:57,443 --> 00:12:59,028
That's her.

308
00:12:59,111 --> 00:13:01,822
That's Elena.

309
00:13:01,906 --> 00:13:03,824
This was her place.

310
00:13:03,908 --> 00:13:06,368
Her folks left it to her.

311
00:13:06,452 --> 00:13:08,829
It was her favorite spot in all the world.

312
00:13:08,913 --> 00:13:10,414
If you're going to have a dream about her,

313
00:13:10,498 --> 00:13:12,374
this is the place to do it.

314
00:13:12,458 --> 00:13:15,336
Jeremy, you don't understand.

315
00:13:15,419 --> 00:13:18,172
It's not gonna work.

316
00:13:18,255 --> 00:13:21,342
I can't just will myself to dream about someone.

317
00:13:21,425 --> 00:13:23,260
I don't know.

318
00:13:23,344 --> 00:13:25,679
I've read about you.

319
00:13:25,763 --> 00:13:27,431
I know that the people you work for,

320
00:13:27,515 --> 00:13:29,892
they sometimes give you things,

321
00:13:29,975 --> 00:13:31,101
things that belonged

322
00:13:31,185 --> 00:13:33,646
to a victim or a criminal.

323
00:13:33,729 --> 00:13:36,899
And sometimes they help you with the-the dreaming thing.

324
00:13:36,982 --> 00:13:39,777
Look in there.

325
00:13:39,860 --> 00:13:43,656
That's her stuff.

326
00:13:48,285 --> 00:13:51,038
This is her favorite nightgown.

327
00:13:54,166 --> 00:13:55,626
This is a bracelet I gave her

328
00:13:55,709 --> 00:13:58,212
on our fifth wedding anniversary.

329
00:13:58,295 --> 00:14:00,839
This is her photo album.

330
00:14:00,923 --> 00:14:03,801
I'm not a trained monkey.

331
00:14:03,884 --> 00:14:06,387
The dreams aren't a trick I can just make happen!

332
00:14:10,266 --> 00:14:12,434
I'm sorry.

333
00:14:12,518 --> 00:14:16,689
I don't want to... to upset you. I...

334
00:14:16,772 --> 00:14:19,108
I want to make you comfortable.

335
00:14:19,191 --> 00:14:20,943
Are you thirsty?

336
00:14:21,026 --> 00:14:23,112
I'm thirsty.

337
00:14:23,195 --> 00:14:24,780
Honest, Ms. Dubois,

338
00:14:24,863 --> 00:14:27,324
I just want this to be over with.

339
00:14:27,408 --> 00:14:29,285
I mean, nothing would make me happier

340
00:14:29,368 --> 00:14:32,621
than for you to tell me what I need to know,

341
00:14:32,705 --> 00:14:35,416
so I could drive you back to the airport,

342
00:14:35,499 --> 00:14:37,626
and you can get on a plane,

343
00:14:37,710 --> 00:14:40,129
and you could head to wherever it is you're going.

344
00:14:40,212 --> 00:14:43,424
(cell phone ringing)

345
00:14:43,507 --> 00:14:44,675
(gasps)

346
00:14:52,433 --> 00:14:54,310
It's someone calling from your house.

347
00:14:58,397 --> 00:15:00,149
Tell them everything's fine.

348
00:15:00,232 --> 00:15:01,650
(phone beeps on)

349
00:15:01,734 --> 00:15:02,776
Hello?

350
00:15:02,860 --> 00:15:03,861
JOE: Hi.

351
00:15:03,944 --> 00:15:06,947
I thought you were gonna call me when you landed.

352
00:15:07,031 --> 00:15:08,657
I'm sorry, babe.

353
00:15:08,741 --> 00:15:11,827
I-I just got caught up at the, uh, car rental place.

354
00:15:11,910 --> 00:15:13,329
But I'm driving to the hotel now.

355
00:15:13,412 --> 00:15:15,372
Um, flight okay?

356
00:15:15,456 --> 00:15:17,333
It was fine.

357
00:15:17,416 --> 00:15:20,544
Well, everything's quiet here.

358
00:15:20,628 --> 00:15:22,796
Marie seems to be doing okay.

359
00:15:22,880 --> 00:15:25,841
That's great, Joe. Honey...

360
00:15:25,924 --> 00:15:29,386
I'm driving through a really strange city right now.

361
00:15:29,470 --> 00:15:30,971
I can't really talk.

362
00:15:31,055 --> 00:15:32,306
Okay.

363
00:15:32,389 --> 00:15:33,974
You want to call me when you get to the hotel?

364
00:15:34,058 --> 00:15:37,353
I'll try. (chuckles)

365
00:15:37,436 --> 00:15:38,479
You'll try?

366
00:15:38,562 --> 00:15:39,355
Yeah. I love you too, babe.

367
00:15:39,438 --> 00:15:40,356
(smooches)

368
00:15:40,439 --> 00:15:42,399
(phone beeps off)

369
00:15:45,569 --> 00:15:47,571
Nice work.

370
00:15:52,284 --> 00:15:53,494
Have some water.

371
00:15:59,375 --> 00:16:00,876
Jeremy,

372
00:16:00,959 --> 00:16:03,170
eventually people are going to realize

373
00:16:03,253 --> 00:16:05,547
I'm not where I'm supposed to be.

374
00:16:05,631 --> 00:16:08,509
They're going to come looking for me.

375
00:16:08,592 --> 00:16:11,387
It's, it's not going to be good for you.

376
00:16:11,470 --> 00:16:13,889
I don't think so.

377
00:16:13,972 --> 00:16:15,891
No. In fact, I think we're going to be out of here

378
00:16:15,974 --> 00:16:17,101
before you know it.

379
00:16:17,184 --> 00:16:18,852
I mean, really, all that needs to happen

380
00:16:18,936 --> 00:16:20,396
is for you to fall asleep.

381
00:16:20,479 --> 00:16:21,438
Sleep?

382
00:16:21,522 --> 00:16:23,399
That's not in the cards.

383
00:16:23,482 --> 00:16:25,401
You're pointing a gun at me.

384
00:16:25,484 --> 00:16:26,568
I'm terrified.

385
00:16:26,652 --> 00:16:28,612
Well, don't be.

386
00:16:28,696 --> 00:16:31,573
Like I told you, there's nothing to be afraid of.

387
00:16:31,657 --> 00:16:34,785
Besides, any minute now, you'll be asleep

388
00:16:34,868 --> 00:16:36,370
whether you want to be or not.

389
00:16:36,453 --> 00:16:38,372
What are you talking about?

390
00:16:38,455 --> 00:16:40,332
I crushed up some of Elena's sleeping pills

391
00:16:40,416 --> 00:16:41,458
and put them in the water.

392
00:16:41,542 --> 00:16:44,378
I only pretended it was a new bottle.

393
00:16:50,008 --> 00:16:51,427
You... you drugged me.

394
00:16:51,510 --> 00:16:54,888
I'm only trying to move things along.

395
00:16:56,306 --> 00:16:57,891
It'll be all right, Allison.

396
00:16:57,975 --> 00:17:02,938
Just do a little dreaming for me, and it'll be all right.

397
00:17:09,361 --> 00:17:11,363
(grunting)

398
00:17:24,501 --> 00:17:26,502
(grunting)

399
00:17:43,520 --> 00:17:45,314
(gasps)

400
00:17:45,397 --> 00:17:47,274
You sleep all right?

401
00:17:49,234 --> 00:17:50,819
Any dreams to share?

402
00:17:50,903 --> 00:17:52,321
Good morning to you, too.

403
00:17:52,404 --> 00:17:54,323
One.

404
00:17:54,406 --> 00:17:55,824
But it wasn't about your wife.

405
00:17:55,908 --> 00:17:57,826
It was about another crime.

406
00:17:57,910 --> 00:18:00,287
A murder.

407
00:18:00,370 --> 00:18:02,790
Hey, let me out of this!

408
00:18:02,873 --> 00:18:04,541
I got to call someone!

409
00:18:04,625 --> 00:18:06,835
I need to tell them what happened.

410
00:18:06,919 --> 00:18:09,379
When we're done here, you can call anyone you like.

411
00:18:09,463 --> 00:18:11,340
You know this girl I dreamt about?

412
00:18:11,423 --> 00:18:12,674
She's young.

413
00:18:12,758 --> 00:18:15,135
She has a family.

414
00:18:15,219 --> 00:18:18,138
I'm sure her family is as anxious as you are

415
00:18:18,222 --> 00:18:21,016
to figure out what happened to their loved one.

416
00:18:21,099 --> 00:18:24,686
Well, they're just going to have to wait their turn.

417
00:18:24,770 --> 00:18:27,356
You're busy.

418
00:18:27,439 --> 00:18:29,191
I'll get you some breakfast.

419
00:18:33,403 --> 00:18:34,822
ALLISON (on recording): Hey. This is Allison.

420
00:18:34,905 --> 00:18:36,240
Leave a message at the tone.

421
00:18:36,323 --> 00:18:37,491
(machine beeps)

422
00:18:37,574 --> 00:18:38,826
Hey, it's me.

423
00:18:38,909 --> 00:18:40,577
I thought you'd call me before your interview.

424
00:18:40,661 --> 00:18:42,538
Yeah, go ahead.

425
00:18:42,621 --> 00:18:44,665
Um, well, we're at the psychologist's right now.

426
00:18:44,748 --> 00:18:47,334
So I guess I'll try you back after I've talked to her.

427
00:18:47,417 --> 00:18:49,211
Good luck. I'm thinking about you.

428
00:18:49,294 --> 00:18:50,587
(phone beeps off)

429
00:18:50,671 --> 00:18:52,881
(Joe muttering indistinctly)

430
00:19:00,222 --> 00:19:01,515
Come on.

431
00:19:03,183 --> 00:19:04,393
I'm sorry. You say something?

432
00:19:04,476 --> 00:19:06,144
No. Sorry.

433
00:19:06,228 --> 00:19:08,146
I was just talking to myself. I didn't mean to bother you.

434
00:19:08,230 --> 00:19:09,273
Oh. Not a problem.

435
00:19:09,356 --> 00:19:11,775
(phone ringing)

436
00:19:11,859 --> 00:19:14,403
(sighs)

437
00:19:14,486 --> 00:19:16,780
You know, whenever I start talking to myself,

438
00:19:16,864 --> 00:19:18,407
I take it as a signal to walk away

439
00:19:18,490 --> 00:19:19,700
from whatever I'm working on for ten minutes.

440
00:19:19,783 --> 00:19:20,784
(chuckles)

441
00:19:20,868 --> 00:19:21,702
WOMAN: Mr. Dubois?

442
00:19:21,785 --> 00:19:23,412
Marie and I are done with our session.

443
00:19:23,495 --> 00:19:24,413
Would you like to come in, please?

444
00:19:24,496 --> 00:19:26,290
Sure.

445
00:19:28,500 --> 00:19:29,751
Okay.

446
00:19:29,835 --> 00:19:31,420
Hey, you.

447
00:19:31,503 --> 00:19:33,672
Hey.

448
00:19:33,755 --> 00:19:35,632
Mr. Dubois, I have to tell you,

449
00:19:35,716 --> 00:19:36,884
you've raised a remarkable young lady.

450
00:19:36,967 --> 00:19:38,093
(chuckles)

451
00:19:38,176 --> 00:19:40,137
Thank you.

452
00:19:40,220 --> 00:19:42,264
So... So you ran some tests?

453
00:19:42,347 --> 00:19:44,099
Quite a few.

454
00:19:44,182 --> 00:19:45,934
And I have to be honest with you.

455
00:19:46,018 --> 00:19:48,896
I'm not quite sure why Marie was referred to me.

456
00:19:48,979 --> 00:19:52,399
In my opinion, there's nothing at all wrong with your daughter.

457
00:19:52,482 --> 00:19:53,442
Oh, really?

458
00:19:53,525 --> 00:19:54,526
I'm quite certain.

459
00:19:54,610 --> 00:19:57,279
I detect no problem with her reading comprehension

460
00:19:57,362 --> 00:19:59,448
or her vocabulary skills.

461
00:19:59,531 --> 00:20:01,783
In fact, she's rather advanced for her age.

462
00:20:01,867 --> 00:20:05,454
Well, I can't tell you how glad I am to hear that.

463
00:20:05,537 --> 00:20:06,955
Frankly, my wife and I found this whole thing

464
00:20:07,039 --> 00:20:08,123
with school puzzling.

465
00:20:08,206 --> 00:20:11,418
Well, as far as the incident with the spelling test goes,

466
00:20:11,501 --> 00:20:13,837
my best guess is, perhaps she suffered

467
00:20:13,921 --> 00:20:16,298
from some good old-fashioned anxiety.

468
00:20:16,381 --> 00:20:20,302
I mean, she had no trouble with her spelling here today.

469
00:20:20,385 --> 00:20:22,137
The only other thing I can think of:

470
00:20:22,221 --> 00:20:24,431
Marie did mention her mother was on a trip.

471
00:20:24,514 --> 00:20:26,850
No. Yeah. My wife's in Colorado for the day.

472
00:20:26,934 --> 00:20:29,603
Maybe that's what triggered her crying jag.

473
00:20:29,686 --> 00:20:31,605
You'd be surprised how stressful it can be

474
00:20:31,688 --> 00:20:33,315
for a child when a parent takes a trip,

475
00:20:33,398 --> 00:20:35,317
even a short one.

476
00:20:35,400 --> 00:20:38,362
In any case, I have the feeling that what happened yesterday

477
00:20:38,445 --> 00:20:40,405
will turn out to be a one-time thing.

478
00:20:40,489 --> 00:20:42,491
(cell phone ringing)

479
00:20:44,409 --> 00:20:46,370
Sorry. That's my wife's office.

480
00:20:46,453 --> 00:20:47,329
Would you excuse me for just one minute?

481
00:20:47,412 --> 00:20:48,538
Of course.

482
00:20:48,622 --> 00:20:51,124
Hello?

483
00:20:51,208 --> 00:20:52,501
Joe, it's Manuel Devalos.

484
00:20:52,584 --> 00:20:54,544
Listen, I'm sorry to disturb you,

485
00:20:54,628 --> 00:20:56,505
but I just got off the phone with John Schultz,

486
00:20:56,588 --> 00:20:59,341
the man Allison was supposed to interview with this morning.

487
00:20:59,424 --> 00:21:00,884
What do you mean "supposed to"?

488
00:21:00,968 --> 00:21:02,177
It didn't happen?

489
00:21:02,260 --> 00:21:04,179
Well, according to John, Allison never showed up.

490
00:21:04,262 --> 00:21:06,974
(Allison's cell phone rings)

491
00:21:07,057 --> 00:21:09,351
He's got to stop calling eventually.

492
00:21:09,434 --> 00:21:11,353
He knows something is wrong.

493
00:21:11,436 --> 00:21:12,354
So does my boss.

494
00:21:12,437 --> 00:21:14,648
Jeremy, think about what you're doing here.

495
00:21:14,731 --> 00:21:17,192
This is kidnapping.

496
00:21:17,275 --> 00:21:19,361
If the D.A. decides to press charges,

497
00:21:19,444 --> 00:21:21,738
you could go to prison for the rest of your life.

498
00:21:21,822 --> 00:21:23,699
Well, that's up to you, isn't it?

499
00:21:23,782 --> 00:21:26,535
I mean, you'd have to say something.

500
00:21:26,618 --> 00:21:29,204
I mean, you'd have to tell someone

501
00:21:29,288 --> 00:21:30,539
that that's what happened here.

502
00:21:30,622 --> 00:21:33,125
But I have a feeling that when you do get around

503
00:21:33,208 --> 00:21:34,334
to dreaming the dream

504
00:21:34,418 --> 00:21:36,086
that tells us where my wife is,

505
00:21:36,169 --> 00:21:37,379
you'll realize

506
00:21:37,462 --> 00:21:40,382
that there was a greater purpose for my bringing you here.

507
00:21:40,465 --> 00:21:42,050
That you won't report me.

508
00:21:42,134 --> 00:21:44,052
That you'll be happy for me and her.

509
00:21:44,136 --> 00:21:47,848
And you'll look back on this experience with pride.

510
00:21:47,931 --> 00:21:49,850
Well, maybe.

511
00:21:49,933 --> 00:21:52,185
But maybe not.

512
00:21:52,269 --> 00:21:54,354
What if I have a dream,

513
00:21:54,438 --> 00:21:58,275
and it tells us what we already know?

514
00:21:58,358 --> 00:22:00,402
That your wife just left you.

515
00:22:00,485 --> 00:22:01,903
She just left.

516
00:22:01,987 --> 00:22:03,572
No.

517
00:22:03,655 --> 00:22:06,616
I don't think that's what happened.

518
00:22:06,700 --> 00:22:09,911
I don't think that's what you're going to dream.

519
00:22:09,995 --> 00:22:12,247
We had fights, sure.

520
00:22:12,330 --> 00:22:14,124
Now, I'm certain I was a disappointment to her.

521
00:22:14,207 --> 00:22:15,584
Hell, I was a disappointment to myself.

522
00:22:15,667 --> 00:22:17,127
I couldn't bring in money--

523
00:22:17,210 --> 00:22:18,420
not the kind we needed--

524
00:22:18,503 --> 00:22:21,256
but I loved her, and she loved me.

525
00:22:21,339 --> 00:22:23,258
And we were having a baby together.

526
00:22:23,341 --> 00:22:24,926
(Allison cell phone rings)

527
00:22:30,682 --> 00:22:32,684
(crying)

528
00:22:34,728 --> 00:22:36,730
What do you say?

529
00:22:37,981 --> 00:22:40,400
We do a little bit more dreaming?

530
00:22:42,360 --> 00:22:44,488
Oh...

531
00:22:46,406 --> 00:22:48,116
Did I want to be a single mom?

532
00:22:48,200 --> 00:22:49,618
No, of course not.

533
00:22:49,701 --> 00:22:52,454
(sighs) I don't think anybody ever says to themselves,

534
00:22:52,537 --> 00:22:56,375
"Hey, I want to be pregnant and alone."

535
00:22:56,458 --> 00:22:57,584
You know what?

536
00:22:57,667 --> 00:22:59,961
It's doable.

537
00:23:00,045 --> 00:23:03,090
It-it's more than doable.

538
00:23:03,173 --> 00:23:04,925
(gasps) Oh.

539
00:23:05,008 --> 00:23:06,927
Wow.

540
00:23:07,010 --> 00:23:09,429
And pretty soon, you won't be all alone.

541
00:23:09,513 --> 00:23:12,641
You'll have the most interesting person you'll ever meet

542
00:23:12,724 --> 00:23:14,810
in your entire life to keep you company.

543
00:23:14,893 --> 00:23:16,645
(crying)

544
00:23:16,728 --> 00:23:18,939
No.

545
00:23:19,022 --> 00:23:20,315
Don't cry.

546
00:23:20,398 --> 00:23:22,859
Look, your husband may have put that baby in you,

547
00:23:22,943 --> 00:23:25,362
but that doesn't make you or it his property.

548
00:23:25,445 --> 00:23:26,530
(crying)

549
00:23:26,613 --> 00:23:29,866
You said you were thinking about leaving him, so leave.

550
00:23:29,950 --> 00:23:33,328
He doesn't make you happy,

551
00:23:33,411 --> 00:23:35,413
so make yourself happy.

552
00:23:36,414 --> 00:23:38,291
It can be done.

553
00:23:38,375 --> 00:23:42,045
I'm living proof.

554
00:23:43,421 --> 00:23:46,341
It's gonna be okay... Elena.

555
00:23:46,424 --> 00:23:47,801
(crying)

556
00:23:47,884 --> 00:23:50,178
You're going to be okay.

557
00:23:50,262 --> 00:23:51,388
(inhales deeply)

558
00:23:51,471 --> 00:23:52,514
It's okay, Elena.

559
00:23:58,270 --> 00:24:00,188
You saw something, didn't you?

560
00:24:00,272 --> 00:24:02,190
You said her name.

561
00:24:02,274 --> 00:24:04,818
I heard you.

562
00:24:04,901 --> 00:24:06,862
So what did you see?

563
00:24:06,945 --> 00:24:09,739
Nothing good.

564
00:24:12,742 --> 00:24:15,036
I knew it. Elena didn't leave me.

565
00:24:15,120 --> 00:24:19,291
Jeremy, nothing that I just saw, nothing I just told you proves

566
00:24:19,374 --> 00:24:22,377
that your wife didn't just leave of her own accord.

567
00:24:22,460 --> 00:24:26,548
I mean, it-it really seems like what she was discussing with...

568
00:24:26,631 --> 00:24:28,383
With a murderer. That's what you told me.

569
00:24:28,466 --> 00:24:30,927
You don't have to be a genius to figure out the rest.

570
00:24:31,011 --> 00:24:32,679
That woman did something to my wife.

571
00:24:32,762 --> 00:24:34,598
You don't know that. We don't know that.

572
00:24:34,681 --> 00:24:36,099
In fact, in my dream,

573
00:24:36,183 --> 00:24:38,685
that woman looked every bit as pregnant as Elena was.

574
00:24:38,768 --> 00:24:41,146
She looked like she was about to give birth.

575
00:24:41,229 --> 00:24:44,107
She didn't look like she was in any condition to murder someone.

576
00:24:44,191 --> 00:24:47,903
Look, what I need to do is go call the people that I work with

577
00:24:47,986 --> 00:24:49,905
so I can tell them what I know.

578
00:24:49,988 --> 00:24:52,240
So I can give them a chance to start investigating.

579
00:24:52,324 --> 00:24:54,201
No. You're not calling anyone.

580
00:24:54,284 --> 00:24:55,410
Not yet.

581
00:24:55,493 --> 00:24:57,204
We're too close to the truth.

582
00:24:57,287 --> 00:25:00,415
What you need to do is to sleep some more.

583
00:25:01,833 --> 00:25:04,085
You need to-to dream some more.

584
00:25:04,169 --> 00:25:06,588
(tires rolling over dirt road)

585
00:25:06,671 --> 00:25:07,881
What's that?

586
00:25:07,964 --> 00:25:09,966
(brakes squeak)

587
00:25:10,967 --> 00:25:13,094
Don't say a word.

588
00:25:13,178 --> 00:25:15,513
I'm going to see what's going on.

589
00:25:27,484 --> 00:25:29,444
It's just the mailman.

590
00:25:29,527 --> 00:25:31,154
He'll be gone in a second.

591
00:25:31,238 --> 00:25:32,697
We just won't make any noise.

592
00:25:32,781 --> 00:25:33,657
(knocking)

593
00:25:33,740 --> 00:25:34,157
MAN: Hello?

594
00:25:34,241 --> 00:25:35,951
Help! I'm in here!

595
00:25:36,034 --> 00:25:36,785
Stop it!

596
00:25:36,868 --> 00:25:37,619
Help!

597
00:25:37,702 --> 00:25:38,828
(knocking continues)

598
00:25:38,912 --> 00:25:40,080
Help!

599
00:25:40,163 --> 00:25:41,039
I've been kidnapped!

600
00:25:41,122 --> 00:25:44,084
Are you crazy? Do you want me to kill you?

601
00:25:44,167 --> 00:25:45,168
I dare you!

602
00:25:45,252 --> 00:25:47,212
Then you'll never know what happened to your wife.

603
00:25:47,295 --> 00:25:48,171
(knocking)

604
00:25:48,255 --> 00:25:49,172
MAN: What's going on in there?

605
00:25:49,256 --> 00:25:50,298
Don't leave me, please!

606
00:25:50,382 --> 00:25:50,757
(pounding on door)

607
00:25:50,840 --> 00:25:51,800
Hello? Open up!

608
00:25:51,883 --> 00:25:53,426
I'm chained to this bed!

609
00:25:53,510 --> 00:25:55,136
No!

610
00:25:55,220 --> 00:25:56,179
(banging on door)

611
00:25:56,263 --> 00:25:57,222
Please!

612
00:25:57,305 --> 00:25:58,181
(banging)

613
00:25:58,265 --> 00:25:59,099
(kicking door)

614
00:26:00,267 --> 00:26:01,643
(gasps, grunts)

615
00:26:01,726 --> 00:26:03,144
(banging and kicking continues)

616
00:26:03,228 --> 00:26:04,145
(wood splintering)

617
00:26:04,229 --> 00:26:06,648
I'm in here!

618
00:26:06,731 --> 00:26:08,483
I'm back here! I'm back here!

619
00:26:08,566 --> 00:26:11,778
Please!

620
00:26:11,861 --> 00:26:13,488
(crying): Please. Thank you.

621
00:26:13,571 --> 00:26:15,365
Thank you.

622
00:26:15,448 --> 00:26:17,867
WOMAN (over P.A.): Paging Dr. Statement. Dr. Statement, please.

623
00:26:17,951 --> 00:26:20,161
All right, thanks.

624
00:26:20,245 --> 00:26:22,330
No new news.

625
00:26:22,414 --> 00:26:25,041
They're running more tests.

626
00:26:27,085 --> 00:26:29,170
(sighs)

627
00:26:29,254 --> 00:26:30,547
Once they're sure

628
00:26:30,630 --> 00:26:32,674
that man didn't give Mommy anything dangerous,

629
00:26:32,757 --> 00:26:34,843
we'll be taking her home.

630
00:26:34,926 --> 00:26:36,928
(sniffles)

631
00:26:38,179 --> 00:26:41,683
Dad, she's doing it again.

632
00:26:41,766 --> 00:26:43,810
She's doing what again?

633
00:26:44,936 --> 00:26:46,646
What's going on, Marie?

634
00:26:46,730 --> 00:26:48,356
I can't read this book, Daddy.

635
00:26:48,440 --> 00:26:50,900
I can't read any of these books.

636
00:26:52,444 --> 00:26:54,195
(sighs)

637
00:26:54,279 --> 00:26:57,198
How could you have been in so much trouble

638
00:26:57,282 --> 00:26:59,242
and me not have known?

639
00:26:59,326 --> 00:27:00,869
(sighs)

640
00:27:00,952 --> 00:27:02,871
I just always thought...

641
00:27:02,954 --> 00:27:04,873
we had this connection.

642
00:27:04,956 --> 00:27:07,083
That I'd-I'd feel it, I'd sense it.

643
00:27:09,836 --> 00:27:12,172
I mean, it drives me crazy to think that

644
00:27:12,255 --> 00:27:15,175
you were in that cabin, and this guy was drugging you,

645
00:27:15,258 --> 00:27:19,679
and I had you in a hotel room in Denver.

646
00:27:19,763 --> 00:27:23,016
So happy... to be in this car,

647
00:27:23,099 --> 00:27:26,394
to be leaning on you, to be having this conversation.

648
00:27:26,478 --> 00:27:29,189
(sighs)

649
00:27:29,272 --> 00:27:30,398
(phone ringing)

650
00:27:30,482 --> 00:27:31,941
(gasps)

651
00:27:36,154 --> 00:27:38,573
Hello.

652
00:27:38,656 --> 00:27:40,116
It's for you.

653
00:27:40,200 --> 00:27:42,369
Hello?

654
00:27:42,452 --> 00:27:44,454
Hey, Lee.

655
00:27:48,208 --> 00:27:50,585
(sighs)

656
00:27:50,668 --> 00:27:51,961
Okay, yeah, yeah.

657
00:27:52,045 --> 00:27:54,130
Yeah, I'll be there. Thanks.

658
00:27:54,214 --> 00:27:56,925
The police picked up Jeremy an hour ago in Kingman.

659
00:27:57,008 --> 00:27:59,761
A patrolman spotted him trying to abandon his car

660
00:27:59,844 --> 00:28:01,137
in a parking lot.

661
00:28:01,221 --> 00:28:02,931
They took him in without incident.

662
00:28:03,014 --> 00:28:05,141
Well, that's got to make you sleep easier.

663
00:28:05,225 --> 00:28:07,769
Yeah. No. Definitely.

664
00:28:07,852 --> 00:28:10,105
Anyway, they're bringing him back to Phoenix tonight.

665
00:28:10,188 --> 00:28:13,316
They want me to come in in the morning and identify him.

666
00:28:13,400 --> 00:28:14,692
You okay with that?

667
00:28:14,776 --> 00:28:15,944
You ready for that?

668
00:28:16,027 --> 00:28:18,738
I just want this thing behind me.

669
00:28:20,865 --> 00:28:24,452
I just want to open my eyes and have it all be over.

670
00:28:24,536 --> 00:28:26,579
Well, I take that as a yes.

671
00:28:26,663 --> 00:28:29,082
Yes, it's definitely a yes.

672
00:28:35,713 --> 00:28:38,425
(loud breathing)

673
00:28:38,508 --> 00:28:40,093
I did it.

674
00:28:40,176 --> 00:28:42,470
I left Jeremy.

675
00:28:42,554 --> 00:28:44,597
(loud breathing)

676
00:28:45,682 --> 00:28:47,934
Oh, my God.

677
00:28:48,017 --> 00:28:49,144
You-you did it.

678
00:28:49,227 --> 00:28:51,146
You-you actually did it.

679
00:28:51,229 --> 00:28:54,482
Well... come in.

680
00:28:54,566 --> 00:28:56,192
Uh, let's talk, hmm?

681
00:29:00,905 --> 00:29:02,949
I don't know.

682
00:29:03,908 --> 00:29:05,869
I don't know about any of this.

683
00:29:05,952 --> 00:29:08,163
What do you mean, you don't know?

684
00:29:08,246 --> 00:29:10,165
You did it.

685
00:29:10,248 --> 00:29:12,667
That's the hardest part.

686
00:29:12,750 --> 00:29:15,295
Then why doesn't it feel good?

687
00:29:15,378 --> 00:29:17,672
You know, why doesn't it feel right?

688
00:29:17,755 --> 00:29:21,676
Hey, it... it's not easy to rip off a Band-Aid.

689
00:29:21,759 --> 00:29:23,178
It hurts.

690
00:29:23,261 --> 00:29:24,679
It's more than that.

691
00:29:24,762 --> 00:29:27,640
I... I think about Jeremy without me.

692
00:29:27,724 --> 00:29:29,976
He'll be helpless.

693
00:29:30,059 --> 00:29:32,353
He's helpless with you, Elena.

694
00:29:32,437 --> 00:29:34,355
I know, but

695
00:29:34,439 --> 00:29:36,441
this will be worse.

696
00:29:37,734 --> 00:29:39,694
The truth is-is that

697
00:29:39,777 --> 00:29:41,946
I think about me without him.

698
00:29:43,239 --> 00:29:45,366
I think about our baby without a dad.

699
00:29:45,450 --> 00:29:47,076
Oh.

700
00:29:47,160 --> 00:29:49,454
I just think I'm making a mistake.

701
00:29:51,247 --> 00:29:53,374
I've got to go. I've got to go home.

702
00:29:53,458 --> 00:29:55,001
(stammering): Uh, uh, uh, wait a second.

703
00:29:55,084 --> 00:29:57,003
Wait a second. Wait a second.

704
00:29:57,086 --> 00:29:58,755
You... (sighs)

705
00:29:58,838 --> 00:30:02,300
You put a lot of thought into whether or not to leave.

706
00:30:03,426 --> 00:30:05,762
Don't you want to put a little thought

707
00:30:05,845 --> 00:30:07,597
into whether or not to go back?

708
00:30:07,680 --> 00:30:10,183
Does...

709
00:30:10,266 --> 00:30:12,227
Does he know where you are?

710
00:30:12,310 --> 00:30:15,188
I mean, did... did you tell him you were here?

711
00:30:15,271 --> 00:30:16,648
Uh-uh.

712
00:30:16,731 --> 00:30:18,775
(sighs)

713
00:30:18,858 --> 00:30:20,902
Okay.

714
00:30:20,985 --> 00:30:22,904
Then we can take a minute

715
00:30:22,987 --> 00:30:24,948
and talk some more.

716
00:30:25,031 --> 00:30:27,075
(crying)

717
00:30:27,158 --> 00:30:28,576
Come here.

718
00:30:28,660 --> 00:30:29,577
(crying)

719
00:30:29,661 --> 00:30:30,119
Come here.

720
00:30:30,203 --> 00:30:31,579
Come here.

721
00:30:31,663 --> 00:30:34,582
(gasps)

722
00:30:34,666 --> 00:30:35,792
(gasps)

723
00:30:35,875 --> 00:30:37,085
(sighs)

724
00:30:37,168 --> 00:30:38,753
(panting)

725
00:30:44,217 --> 00:30:46,135
(buzzer sounds, door opens)

726
00:30:46,219 --> 00:30:48,388
(footsteps approaching)

727
00:30:54,394 --> 00:30:56,479
I know I put you through a lot.

728
00:30:57,522 --> 00:30:59,899
I know what I did was wrong.

729
00:30:59,983 --> 00:31:03,069
I just hope you understand...

730
00:31:03,152 --> 00:31:05,196
I had to do it.

731
00:31:05,280 --> 00:31:07,282
No one wanted to help me.

732
00:31:12,996 --> 00:31:14,956
You did...

733
00:31:15,039 --> 00:31:17,750
put me through a lot.

734
00:31:19,502 --> 00:31:21,796
And it was more than wrong.

735
00:31:21,879 --> 00:31:25,008
It was criminal, and it was dangerous.

736
00:31:27,719 --> 00:31:29,887
But I'm not here to talk about that.

737
00:31:31,055 --> 00:31:33,099
I'm here to talk about Elena.

738
00:31:35,518 --> 00:31:37,520
I had another dream.

739
00:31:39,689 --> 00:31:42,191
You were half right.

740
00:31:43,526 --> 00:31:45,528
She did leave you, but...

741
00:31:46,904 --> 00:31:49,407
...she changed her mind.

742
00:31:49,490 --> 00:31:51,451
She wanted to come back.

743
00:31:51,534 --> 00:31:53,536
Well, where is she now?

744
00:31:53,620 --> 00:31:55,538
That woman that I've been dreaming about--

745
00:31:55,622 --> 00:31:59,250
she... she injected her with something.

746
00:32:00,668 --> 00:32:04,172
That was the night that she left you.

747
00:32:04,255 --> 00:32:07,759
Is she... is she dead?

748
00:32:11,095 --> 00:32:13,014
I can't say for certain.

749
00:32:13,097 --> 00:32:14,682
Not yet, but...

750
00:32:14,766 --> 00:32:18,561
I have to believe.

751
00:32:18,645 --> 00:32:20,396
(sighs)

752
00:32:20,480 --> 00:32:22,315
No.

753
00:32:22,398 --> 00:32:26,361
I gave the police a description of her attacker.

754
00:32:26,444 --> 00:32:29,155
They're doing everything they can to find her

755
00:32:29,238 --> 00:32:31,491
and find out what happened to your wife.

756
00:32:35,912 --> 00:32:37,830
Thank you.

757
00:32:37,914 --> 00:32:42,001
Again, I know what I did was wrong.

758
00:32:43,336 --> 00:32:46,381
I know I caused you and your family a lot of pain,

759
00:32:46,464 --> 00:32:48,508
and I'm prepared to pay for that.

760
00:32:52,178 --> 00:32:54,305
I don't know if you can understand this...

761
00:32:55,723 --> 00:32:58,476
...but just... hearing

762
00:32:58,559 --> 00:33:00,812
that people ar-are looking,

763
00:33:00,895 --> 00:33:03,940
that people are trying to figure out what happened...

764
00:33:05,858 --> 00:33:08,903
...it makes any punishment,

765
00:33:08,986 --> 00:33:11,447
wherever I have to go, bearable.

766
00:33:11,531 --> 00:33:13,408
You don't have to worry. You're not going anywhere.

767
00:33:13,491 --> 00:33:15,410
The police are processing your release.

768
00:33:15,493 --> 00:33:17,412
What?

769
00:33:17,495 --> 00:33:18,913
I don't understand.

770
00:33:18,996 --> 00:33:21,082
What you did to me was terrible,

771
00:33:21,165 --> 00:33:24,419
and if I could send you away for a few years

772
00:33:24,502 --> 00:33:27,130
to pay for it, I would.

773
00:33:27,213 --> 00:33:28,756
But you know what?

774
00:33:28,840 --> 00:33:31,134
You're looking at kidnapping charges.

775
00:33:31,217 --> 00:33:35,012
That's... That carries life in prison or worse.

776
00:33:37,306 --> 00:33:39,225
And I...

777
00:33:39,308 --> 00:33:41,894
I just... I don't believe that you deserve that.

778
00:33:44,188 --> 00:33:46,733
So I had a conversation with the district attorney.

779
00:33:48,901 --> 00:33:51,320
I told him

780
00:33:51,404 --> 00:33:54,449
that I refused

781
00:33:54,532 --> 00:33:56,576
to identify you

782
00:33:56,659 --> 00:33:59,495
as my abductor.

783
00:34:02,540 --> 00:34:06,419
It took a long time to explain to him why.

784
00:34:06,502 --> 00:34:08,420
(laughing): I... I don't even...

785
00:34:08,504 --> 00:34:11,132
think he understands it,

786
00:34:11,215 --> 00:34:13,426
but it doesn't matter.

787
00:34:13,509 --> 00:34:16,429
Without me testifying, they have no case against you,

788
00:34:16,512 --> 00:34:18,723
so they're dropping the charges.

789
00:34:21,058 --> 00:34:23,143
I'm sorry

790
00:34:23,226 --> 00:34:26,438
about everything that happened to you,

791
00:34:26,522 --> 00:34:29,150
but I really think you need to start accepting

792
00:34:29,233 --> 00:34:31,485
that your wife and your child

793
00:34:31,569 --> 00:34:34,155
are almost certainly never coming back.

794
00:34:35,907 --> 00:34:38,743
And I really need you to stay the hell away from me!

795
00:34:40,703 --> 00:34:41,621
(knocks twice)

796
00:34:41,704 --> 00:34:42,871
(buzzer sounds, door opens)

797
00:34:46,751 --> 00:34:50,463
JOE (sotto voce): If X dominates Y, then it has to be

798
00:34:50,545 --> 00:34:53,174
better than Y for at least one objective function.

799
00:34:53,257 --> 00:34:56,177
Well, you didn't tell me you were working on math.

800
00:34:56,260 --> 00:34:57,678
Uh, yeah. Uh, it's...

801
00:34:57,762 --> 00:34:59,472
Yeah, it's essentially a math problem.

802
00:34:59,555 --> 00:35:01,557
I'm trying to define a complex genetic, um, algorithm.

803
00:35:01,641 --> 00:35:05,478
I don't mean to be forward, but I happen to know a thing or two

804
00:35:05,561 --> 00:35:06,395
about complex algorithms.

805
00:35:06,479 --> 00:35:08,064
Mind if I take a look?

806
00:35:08,147 --> 00:35:09,398
You're kidding?

807
00:35:09,482 --> 00:35:12,693
(laughing): Oh, be my guest.

808
00:35:12,777 --> 00:35:14,862
(clears throat)

809
00:35:14,946 --> 00:35:16,823
Okay.

810
00:35:16,906 --> 00:35:19,242
(keyboard keys clicking)

811
00:35:19,325 --> 00:35:21,702
Your Z value is a constant, correct?

812
00:35:21,786 --> 00:35:23,871
Yeah.

813
00:35:25,665 --> 00:35:28,042
Well, then wouldn't that necessitate a plus sign...

814
00:35:28,125 --> 00:35:30,169
right here?

815
00:35:34,590 --> 00:35:35,883
(sniffing)

816
00:35:35,967 --> 00:35:38,344
(sighs)

817
00:35:38,427 --> 00:35:40,513
(computer whirring)

818
00:35:40,596 --> 00:35:42,098
(computer chimes)

819
00:35:42,181 --> 00:35:43,474
Hmm.

820
00:35:43,558 --> 00:35:45,726
It works!

821
00:35:45,810 --> 00:35:47,770
I can't believe it works.

822
00:35:47,854 --> 00:35:50,565
Well, who are you?

823
00:35:50,648 --> 00:35:51,566
Oh, Harold Clark.

824
00:35:51,649 --> 00:35:52,900
I'm an associate physics professor

825
00:35:52,984 --> 00:35:54,902
at Mesa University, though I'm up for tenure,

826
00:35:54,986 --> 00:35:57,154
so I'm hoping to drop the associate part soon.

827
00:35:57,238 --> 00:35:59,657
Joe Dubois, extremely grateful engineer.

828
00:35:59,740 --> 00:36:01,367
Oh, glad to be of some help.

829
00:36:01,450 --> 00:36:02,577
You-you... I...

830
00:36:02,660 --> 00:36:04,120
You don't know the half of it.

831
00:36:04,203 --> 00:36:05,705
Oh, you ready to go, champ?

832
00:36:05,788 --> 00:36:06,914
Okay.

833
00:36:06,998 --> 00:36:08,082
(clears throat)

834
00:36:08,165 --> 00:36:09,250
Good luck to you.

835
00:36:09,333 --> 00:36:10,668
And to you. Thanks again.

836
00:36:16,465 --> 00:36:19,760
Oh. Hey, you. Whoa.

837
00:36:19,844 --> 00:36:22,930
Marie, why don't you find a place take to sit over here

838
00:36:23,014 --> 00:36:25,516
while I talk to your dad for a minute?

839
00:36:27,393 --> 00:36:29,312
Mr. Dubois,

840
00:36:29,395 --> 00:36:31,439
I'm baffled.

841
00:36:31,522 --> 00:36:34,901
Your little girl aced every test that I threw at her.

842
00:36:34,984 --> 00:36:37,445
Every single one. I don't know what to tell you.

843
00:36:37,528 --> 00:36:41,616
There is no evidence of any learning disability whatsoever.

844
00:36:41,699 --> 00:36:43,075
But, uh, eh...

845
00:36:43,159 --> 00:36:44,410
No. I feel terrible that

846
00:36:44,493 --> 00:36:46,913
I don't have any kind of answer for you.

847
00:36:46,996 --> 00:36:48,623
Um, all these tests,

848
00:36:48,706 --> 00:36:50,625
and there's nothing to show for it.

849
00:36:50,708 --> 00:36:52,418
Well, actually, uh...

850
00:36:52,501 --> 00:36:55,630
Mr. Dubois, it is not unheard of

851
00:36:55,713 --> 00:36:59,759
for a child Marie's age to feign learning disabilities.

852
00:37:01,052 --> 00:37:04,639
And the, uh, trick is to figure out why.

853
00:37:04,722 --> 00:37:07,475
You know, I don't think my daughter is faking it.

854
00:37:07,558 --> 00:37:09,143
But I do think

855
00:37:09,226 --> 00:37:11,312
I might know the "why."

856
00:37:11,395 --> 00:37:13,856
MARIE: "Pester."

857
00:37:13,940 --> 00:37:18,277
"P-E-S-T-E-R."

858
00:37:18,361 --> 00:37:20,363
Outstanding. You're on fire, Marie.

859
00:37:20,446 --> 00:37:24,659
Now, how about... oh, "moist"?

860
00:37:24,742 --> 00:37:26,369
"Moist."

861
00:37:26,452 --> 00:37:28,496
"M-O-Y..."

862
00:37:28,579 --> 00:37:31,832
No. "M-O-I-S-T."

863
00:37:31,916 --> 00:37:33,042
"Moist."

864
00:37:33,125 --> 00:37:34,335
BRIDGETTE: Incredible.

865
00:37:34,418 --> 00:37:35,836
You're a freak of nature, Marie.

866
00:37:35,920 --> 00:37:36,837
Congratulations.

867
00:37:36,921 --> 00:37:39,382
From illiterate to genius in a matter of days.

868
00:37:39,465 --> 00:37:40,967
Yeah. I'm amazing.

869
00:37:41,050 --> 00:37:41,968
Mm.

870
00:37:42,051 --> 00:37:43,469
I don't know what to think.

871
00:37:43,552 --> 00:37:44,470
(slaps playfully)

872
00:37:44,553 --> 00:37:46,180
Then don't think.

873
00:37:46,263 --> 00:37:48,349
Just accept

874
00:37:48,432 --> 00:37:50,184
that a force that you don't understand

875
00:37:50,268 --> 00:37:53,479
made our daughter incapable of learning reading and spelling

876
00:37:53,562 --> 00:37:55,690
long enough for you to have her tested,

877
00:37:55,773 --> 00:37:58,567
which made it possible for you to meet that guy who...

878
00:37:58,651 --> 00:38:01,529
That guy who was able to help me figure out the algorithm

879
00:38:01,612 --> 00:38:03,030
that could land us that government contract.

880
00:38:03,114 --> 00:38:04,490
Exactly.

881
00:38:04,573 --> 00:38:06,701
You don't think maybe that was just a coincidence?

882
00:38:06,784 --> 00:38:08,577
Hey, aren't you the guy who said

883
00:38:08,661 --> 00:38:09,787
you didn't believe in coincidences?

884
00:38:09,870 --> 00:38:11,414
I don't think that was actually me.

885
00:38:11,497 --> 00:38:14,458
I think that was maybe someone who just looked like me.

886
00:38:15,751 --> 00:38:18,838
Your eyes are still open.

887
00:38:18,921 --> 00:38:20,965
I can hear them.

888
00:38:22,258 --> 00:38:24,260
Mm, just thinking about Jeremy.

889
00:38:25,761 --> 00:38:28,347
That's not the name I was hoping to hear.

890
00:38:28,431 --> 00:38:29,682
(laughs)

891
00:38:29,765 --> 00:38:31,559
Are we, perchance,

892
00:38:31,642 --> 00:38:33,686
experiencing a bit of Stockholm Syndrome?

893
00:38:33,769 --> 00:38:35,938
No, my love.

894
00:38:36,022 --> 00:38:37,940
It's just, wishing I could understand

895
00:38:38,024 --> 00:38:40,317
what happened to his wife.

896
00:38:40,401 --> 00:38:42,403
What were those injections all about,

897
00:38:42,486 --> 00:38:46,073
and why hasn't anyone ever heard from her again?

898
00:38:46,157 --> 00:38:49,326
And what about that other woman?

899
00:38:49,410 --> 00:38:50,411
The murderess?

900
00:38:50,494 --> 00:38:51,912
What's she all about?

901
00:38:51,996 --> 00:38:55,416
My sense is-- and this is a technical term--

902
00:38:55,499 --> 00:38:56,917
that she's all about crazy.

903
00:38:57,001 --> 00:38:59,420
I think you're right.

904
00:38:59,503 --> 00:39:02,631
But that doesn't really help Jeremy.

905
00:39:02,715 --> 00:39:05,092
Oh, is that what this conversation is about?

906
00:39:05,176 --> 00:39:06,886
Helping Jeremy?

907
00:39:06,969 --> 00:39:08,471
Oh, Al, because of you,

908
00:39:08,554 --> 00:39:11,974
Jeremy doesn't have to go to prison for the rest of his life.

909
00:39:12,058 --> 00:39:15,102
I don't think you owe him anything more than that.

910
00:39:15,186 --> 00:39:17,688
In fact, I don't think you owe him anything.

911
00:39:17,772 --> 00:39:19,648
Go to sleep.

912
00:39:19,732 --> 00:39:21,776
Shh, shh.

913
00:39:24,361 --> 00:39:27,573
Mmm.

914
00:39:35,539 --> 00:39:37,708
(sighs)

915
00:39:39,001 --> 00:39:41,003
(sighs)

916
00:39:43,714 --> 00:39:45,758
(heavy sigh)

917
00:39:51,180 --> 00:39:53,182
Oh.

918
00:39:56,519 --> 00:39:57,478
(sighs)

919
00:39:57,561 --> 00:40:00,106
(baby crying)

920
00:40:00,189 --> 00:40:01,524
Oh.

921
00:40:02,566 --> 00:40:04,360
Shh.

922
00:40:04,443 --> 00:40:06,612
(shushing)

923
00:40:06,695 --> 00:40:08,823
That wasn't much of a nap, was it?

924
00:40:08,906 --> 00:40:10,282
(baby coos)

925
00:40:10,366 --> 00:40:12,368
Mommy's here.

926
00:40:13,744 --> 00:40:15,788
Your real mommy.

927
00:40:17,123 --> 00:40:18,290
I'm glad you're awake.

928
00:40:18,374 --> 00:40:19,542
(cooing)

929
00:40:19,625 --> 00:40:22,628
I wanted to tell you your new name.

930
00:40:22,711 --> 00:40:25,631
Alexandra.

931
00:40:25,714 --> 00:40:27,633
Alexandra...

932
00:40:27,716 --> 00:40:30,094
Elizabeth Tate.

933
00:40:31,095 --> 00:40:33,097
(gasps)

934
00:40:35,724 --> 00:40:37,476
(sighs)

935
00:40:37,560 --> 00:40:39,520
(sighs)

936
00:40:42,731 --> 00:40:45,234
(children shouting playfully nearby)

937
00:40:47,069 --> 00:40:49,196
Allison?

938
00:40:49,280 --> 00:40:51,740
I, uh... I got your message,

939
00:40:51,824 --> 00:40:53,826
but, uh, I don't get it.

940
00:40:53,909 --> 00:40:56,078
What-what are we doing here?

941
00:41:01,458 --> 00:41:03,377
I know who killed your wife.

942
00:41:03,460 --> 00:41:07,590
Then she's... ?

943
00:41:07,673 --> 00:41:09,758
Her name is Veronica Tate.

944
00:41:09,842 --> 00:41:12,386
Police arrested her this morning.

945
00:41:12,469 --> 00:41:15,055
Oh, my God.

946
00:41:15,139 --> 00:41:17,099
She used to be a maternity nurse

947
00:41:17,183 --> 00:41:19,685
at Phoenix General.

948
00:41:19,768 --> 00:41:21,896
Not only did she kill your wife.

949
00:41:21,979 --> 00:41:25,566
She murdered another woman named Maureen Hosler,

950
00:41:25,649 --> 00:41:28,402
the woman whose bones we found outside of Chandler.

951
00:41:28,485 --> 00:41:31,572
Miss Hosler was also pregnant at the time she was murdered,

952
00:41:31,655 --> 00:41:33,574
just like your wife.

953
00:41:33,657 --> 00:41:35,618
What kind of woman does that?

954
00:41:35,701 --> 00:41:38,412
The kind of woman who wants to be a mother.

955
00:41:38,495 --> 00:41:41,123
She couldn't have children of her own.

956
00:41:41,207 --> 00:41:43,417
(sighs)

957
00:41:43,500 --> 00:41:45,586
She faked two separate pregnancies.

958
00:41:45,669 --> 00:41:48,547
And then she stalked women who were really pregnant.

959
00:41:50,883 --> 00:41:53,385
She took her victims' babies, Jeremy.

960
00:41:53,469 --> 00:41:56,931
She raised them as her own.

961
00:41:57,014 --> 00:41:59,934
The other child

962
00:42:00,017 --> 00:42:02,519
that she took is back with her father.

963
00:42:04,521 --> 00:42:06,690
But I wanted to tell you in person.

964
00:42:09,693 --> 00:42:11,612
(laughs)

965
00:42:11,695 --> 00:42:14,240
You see that little girl right there?

966
00:42:17,201 --> 00:42:19,203
(children shouting playfully nearby)

967
00:42:22,539 --> 00:42:24,458
That's her.

968
00:42:24,541 --> 00:42:26,585
Jeremy, that's your daughter.

969
00:42:32,216 --> 00:42:34,134
I have a daughter?

970
00:42:34,218 --> 00:42:36,011
(laughs)

971
00:42:39,014 --> 00:42:41,725
Want to go in and meet her?

972
00:42:43,727 --> 00:42:51,652
Captioning sponsored by CBS

973
00:42:51,735 --> 00:42:53,779
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
